من با اصل کتاب دیوان شرقی گوته و حجم آن آشنا نیستم، و آنچه شجاعالدین شفا ترجمه کرده، تنها منتخبی از قطعات این کتاب است. در ادامه فهرست کامل را خواهم نوشت و اشاره خواهم کرد که چه مواردی را در این ترجمه خواهید خواند. خوبی این ترجمه آن است که شفا، در پانویسها، اشعار گوته را شرح کرده و منابع ایرانی از فرهنگ شرقی و دیوان شاعران مختلف را که گوته بدانها ارجاع داشته، آورده است. این اشعار بهصورت منثور ترجمه شدهاند. پس با یک گفته از گوته، میرویم سراغ محتوای کتاب:
«اگر روزی دنیا بهسر آید، ای حافظ آسمانی، آرزو دارم که تنها با تو و در کنار تو باشم. همراه تو باده نوشم و چون تو عشق ورزم، زیرا این افتخار زندگی من و مایۀ حیات من است.»
فهرست کتاب دیوان شرقی گوته
در مقدمۀ این کتاب با گوته آشنا خواهید شد و جهان فکری او را خواهید شناخت. سه عنوانِ گوته و ادبیات ایران، گوته و اسلام، و حافظ در اروپا نیز میتواند برای علاقهمندان به حافظ و گوته مفید باشد. در ادامه، شرح حال حافظ بهقلم گوته آمده است؛ و پس از آن، قطعات منتخبی از:
- مغنینامه
- حافظنامه
- عشقنامه (زلیخانامۀ اول – کتاب زلیخا)
- ساقینامه
- زلیخانامه
- پارسینامه (وصیتنامۀ یک پارسی سالخورده)
- تیمورنامه
- خُلدنامه
- تفکیرنامه
- رنجنامه
- حکمتنامه
- مثلنامه
یک توضیح هم بدهم: میگویند خانم Marianne Willemer همان زلیخای گوته است که زلیخانامه و بخش بزرگی از قطعات دیوان خود را تحت تاثیر او سروده است.
دانلود رایگان PDF کتاب دیوان شرقی گوته
عنوان آلمانی: West – Ostlicher Diwan
عنوان کامل فارسی: دیوان شرقی؛ با مقدمه و شرح و حواشی و تطبیق متن با اشعار شعرای ایران و سایر منابع شرقی
شاعر: گوته
مترجم: شجاعالدین شفا
ناشر: نشریه کتابخانه سقراط
نوبت انتشار: چاپ اول آذرماه ۱۳۲۸ خورشیدی
موضوع: حافظشناسی – گوته درباره حافظ
تعداد صفحات: ۱۶۰ صفحه
حجم فایل پیدیاف: کمتر از ۳ مگابایت
برای دانلود رایگان کتاب دیوان شرقی گوته روی لینک کلیک کنید. اگر از ترجمههای دیگر و احتمالاً ترجمۀ کامل دیوان شرقی گوته به فارسی آگاهی دارید، لطفاً در بخش دیدگاهها بنویسید.